-
1 смешинка
ж. разг.ridarella, risarella••смешинка в рот попала — gli e venuta la ridarella / risarella; ha la bocca ridarella -
2 risarella
-
3 risarella
risarèlla f fam смешинка beh, t'è presa la risarella? -- тебе смешинка в рот попала? -
4 risarella
-
5 ridarella
f. (fam.)смешинка, неудержимый смех -
6 αυγό
τό1) яйцо;αυγό βραστό ( — или βρασμένο) — варёное яйцо;
σφιχτό — крутое яйцо;αυγό μελάτο — яйцо всмятку;
κλούβιο — тухлое яйцо;αυγα τηγανητά — яичница;
αυγά χτυπητά — яичница-болтунья;
αυγά μάτια — яичница-глазунья;
αυγά ομελέτα — омлет;
γεννώ αυγά — нестись, класть яйца;
ξεπουλιάζω ( — или κλωσσώ) αυγά — высиживать ййца;
2) πλ. икра (рыбья);§ αυγ κι' αυγό — совершенно одинаковый, похожий как две капли воды;
καθίζω στ' αυγά μου — сидеть спокойно, заниматься своим делом, не вмешиваться ни в какие дела;
χάνω τ' αυγά και τα καλάθια — а) понести большой ущерб; — разориться; — б) приходить в изумление, поражаться, изумляться; — быть в растерянности;
ακόμα δεν βγήκε απ' τ' αυγό του ( — он) молод ещё, у него ещё молоко на губах не обсохло;
αυγό τού καθαρίζουν — ему смешинка в рот попала;
είτε η πέτρα κυλήσει — ст' αυγό είτε τ' αυγό κυλήσει στην πέτρα τ' αυγό θα σπάσει — посл. ≈ — у сильного всегда бессильный виноват; — на бедного Макара все шишки валятся
-
7 허파
허파лёгкое; лёгкие...는 허파에 바람이 든다 Смешинка в рот попала (залетела) кому
-
8 le dio por reìr
мест. -
9 le entró la risa
мест. -
10 beh, t'e presa la risarella?
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > beh, t'e presa la risarella?
-
11 хьэ
I собака/ Дыгъужь, бажэ с. ху. я лъэпкъыгъуэу унэм щаIыгъ псэущхьэ.Хьэр мэбанэ. Хьэ бзаджэ.Хьэ бжьыдзэу гъэлъэн задать взбучку, сделать нагоняй.Хьэ бзэгу человек, который не переносит горячую пищу (букв. собачий язык).Хьэ бын пренебреж. сл. собачьи дети ( оскорбление).Хьэ дзакъэн злой как собака.Хьэ зэрышх 1) свара, грызня собак 2) переносное ругань, скандал.Хьэ зэрышхым хэкIуэдэн пострадать от какого-л. скандала.Хьэ къарэм хуэдэу фIыцIэщ (жэщым папщIэ) хоть глаза выколи ( о ночи).Хьэ ныбэм къикIа пренебреж. сл. сукин, собачий сын ( оскорбление).Хьэ хъун потерять человеческий облик, потерять человеческое достоинство.Хьэ щэхурыпхъуэ коварный, подлый ( о человеке).Хьэ Iупс щIын подвергать кого-л. гонениям; оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.Уи хьэм бажэ къиубыда? тебе смешинка в рот попала?Хьэм дэлъхуэ пренебреж. сл. о плодовитой, часто рожающей женщине.Хьэм егъэхьын оскорблять, унижать, поносить последними словами кого-л.Хьэм лъичын щымыгъын = хьэм щичын (щихын) щыгъкъым.Хьэм и нэмыс хуэмыщIын относиться к кому-л. как к собаке.Хьэм(э) къилъхуа пренебреж. сл. сукин сын ( оскорбление).Хьэм щичын (щихын) щыгъкъым гол как сокол.Хьэми кхъуэми абсолютно все.Хьэмрэ джэдумрэ хуэдэщ как кошка с собакой.Хьэр гъэбэнэн шляться, шататься без дела; бездельничать.Хьэр гъыуэ ефэн очень сильно напиться, выпить.Хьэр къахэжьэн пренебреж. сл. попасть в переплёт.Хьэр псафэ хуэшэн быть очень послушным, подчиняться во всем кому-л.Хьэр яхэжьэн = хьэр къахэжьэн.* - УмыкIуэ абы {гъунэгъум} я деж, уэ ураIуэхукъым - езыхэм хьэр яхэжьащ. фольк.Хьэри бгъэри кIэрыщIауэ несмотря ни на что.* Хьэри бгъэри кIэрыщIауэ бажэм джэдыр яфIихьащ. фольк.Хьэуэ (хьэуи) мылъагъун (къыщымыхъун, къимыдзэн) совершенно не считаться с кем-л.ХьитIым яку къыдэкIа пренебреж. сл. собачье отродье ( оскорбление).хьэ Iус корм для собаки/ Хьэм хуагъэхьэзыр шхын.Хьэ Iус гъэвэн.II бот. ячмень ( hordeum)/ Хьэцыпэ куэд зыпыт щхьэмыж къэзыщI гъавэ лIэужьыгъуэ.* Хьэм хэсыр хумкIэ маплъэ. (погов.) Хьэ хыжыгъуэм аргъуейр мэятэ. (погов.)Хьэ кIытэу къэвэн болтать, говорить без умолку.Хьэ мыгур егъэгун заставить кого-л. делать очень трудное дело. -
12 Серем турын куртчем
Буквально: Смех-траву откусил.Смешинка в рот попала.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Серем турын куртчем
См. также в других словарях:
смешинка в рот попала — падать от смеха, смеяться, смех разбирает, падать со смеха Словарь русских синонимов. смешинка в рот попала прил., кол во синонимов: 5 • падавший от смеха (24) … Словарь синонимов
Смешинка в рот попала — кому. Разг. Шутл. Кто либо смеётся без причины, не может перестать смеяться. О смешливом настроении. Что там у вас за смех? спросил Никитин Ушатикова… Да разве их поймёшь, товарищ лейтенант, заговорил он, прыская в ладонь, слово какое скажут и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Смешинка на брюхо попала — кому. Кар. То же, что смешинка в рот попала. СРГК 1, 125 … Большой словарь русских поговорок
Смешинка в рот попала — кому. Разг. Кто л. смеётся без причины. ФСРЯ, 438; Жиг. 1969, 262; Ф 2, 167; Глухов 1988, 150 … Большой словарь русских поговорок
Смешинка в рот попала — о беспричинном, глупом смехе … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Смешинка в рот попала — никак не может удержаться от смеха. ФСВЧиЭ … Термины психологии
СМЕШИНКА В РОТ ПОПАЛА — погов. О непонятной причине смеха … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
СМЕШИНКА — в рот попала кому. Разг. Кто л. смеётся без причины. ФСРЯ, 438; Жиг. 1969, 262; Ф 2, 167; Глухов 1988, 150. Смешинка на брюхо попала кому. Кар. То же, что смешинка в рот попала. СРГК 1, 125 … Большой словарь русских поговорок
СМЕШИНКА — СМЕШИНКА, и, жен. (разг.). Усмешка, лёгкий смех. Произнести со смешинкой. С. в рот попала (о смешливом настроении, о желании всё время смеяться; шутл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
смешинка — и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Разг. Весёлая нотка (в голосе) или весёлая искорка, лукавый огонёк (в глазах). С. в голосе. С. во взгляде. С. блеснула в чьих л. глазах. С. в рот попала кому л. (о смешливом настроении у кого л.) … Энциклопедический словарь
смешинка — и; мн. род. нок, дат. нкам; ж.; разг. Весёлая нотка (в голосе) или весёлая искорка, лукавый огонёк (в глазах) Смеши/нка в голосе. Смеши/нка во взгляде. Смеши/нка блеснула в чьих л. глазах. Смеши/нка в рот попала кому л. (о смешливом настроении у… … Словарь многих выражений